2021年时装艺术国际展作品——“虚实之间”




作品一:《云之光-谷雨》" Cloud light - Grain Rain"




作品二:《云之光 -小满》" Cloud light – Grain Full"


作品《云之光-谷雨》、《云之光 - 小满》是一组2件作品分别来自艺术家金小尧的手绘作品和NFT作品,结合时装艺术家吕越擅长的服装结构设计,利用数码印花技术实现有色彩和图案的面料,经过裁剪缝制工艺完成可穿的时装艺术作品。不同类型的艺术家取长补短,尝试探讨绘画作品结合不同技术扩宽艺术的延展性。

A group of two works of the work " Cloud light - Grain Rain" and " Cloud light – Grain Full" are respectively from the hand-painted works of artist Jin Xiaoyao and NFT works. Combined with the clothing structure design that fashion artist LV Yue is good at, the wearable fashion art works are completed by cutting and sewing through the use of digital printing technology to realize the fabrics with colors and patterns. Different types of artists learn from each other and try to explore the extensibility of painting works combined with different technologies.






作品三:《互化》Mutualization

作品材质:蚕茧、蚕丝、竹子、闪光线、棉线、真丝缎、真丝绢、夏布、合成纤维绸


作品由吕越的代表作《化》演化而来,增添了中国工艺美术大师、苏绣传承人邹英姿的苏绣内容。

整个作品由平面作品和三件“衣服”组成。“衣服”是没有裁剪缝制的布片,经过缠绕和绣花绷子的卡夹完成衣服的样貌,借此体现“惜物”理念。

作品表现的是世界的变化、事物的变化、自然的变化、宇宙的变化不仅永无停止之时,并且有互相转化的特质。


The work evolved from one of Lyu Yue’s representative works “Transformation” and added some contents of Suzhou embroidery by collaborating with Zou Yingzi, the Chinese arts and crafts master and inheritor of Suzhou embroidery. 

The whole work is composed of graphic works and three pieces of “clothes”. “Clothes” is the cloth piece that is not cut or sewn, through winding and embroider frame clip completes the appearance of the clothes, which reflects the concept of “cherishing thing”. 

The work shows that the change of the world, the change of things, the change of nature and the change of the universe not only never stop, but also has the characteristics of mutualization. 




2018年时装艺术国际展作品——“对话”

可变

丝绸   纸张   

采用一种材料的不同颜色,配以结构不同的服装式样,加入蝴蝶元素穿插在其中。意在表现两种同类的对话关系。他们可以是人与人,也可以是物与物。

 

2018

Variable

    Silk   Paper   

 

 Adopting one material in different colours, accompanied with various constructed pattern of clothes, the work containing elements of butterfly and painting is to showcase the conversational relation between the two similar kinds, which could be between man and man, or object with object. 

微信图片_20190409220911.jpg 

 

             

 

微信图片_20190409220932.jpg

微信图片_20190409220924.jpg

           

 

 

QQ图片20190411104139.jpg

微信图片_20190409220932.jpg

微信图片_20190409220932.jpg

微信图片_20190409220932.jpg

微信图片_20190409220932.jpg

2016年时装艺术国际展作品——蝴蝶夫人

 

作品采用印有蝴蝶的蓝印花布与布料刻成的蝴蝶进行互动,将蓬裙的弧形与鸟笼吻合,把厨娘的围裙和大摆礼服裙进行不协调拼接……淑女与厨娘、自由与禁锢、中国土布与西式裙撑、手工印染与激光雕刻、平面与立体、阿庆嫂与网红、过去与现在,阴与阳、虚与实,那些看似不相干的东西似乎又显现了相互支撑的和谐。矛与盾共存,正是作者要表达的内容。

 

Madame Butterfly

This work adopted blue calico with butterfly printing, which interaction with butterfly shape cutting, let the arc of skirt and birdcage match together, make female cook’s apron and ball gown spliced in a discordant way... gentlewoman and female cook, freedom and imprisonment, Chinese folk weave and Western pannier, handwork dyeing and mechanism, two dimensions and three dimensions, past and present, those seemingly unrelated things seemed to show the harmony to support each other. The co-existence of the spear and shield is the content what author expresses.

 

 


             
 

           

           

           

           

 

           

 

 

           

 

 

           

 

 

 

2015年时装艺术国际展作品——五行之木

 

中国传统文化中,常用五行表达万物的关系。《水--金》是系列作品《五行》之中的三件作品。黑的水代表着江河之水,代表润下,代表着北方;青绿色的木代表栋梁之木,代表生长,代表着东方;白色的金代表着斧钺之金,代表从革,代表着西方。用阴刻阳刻的手法,表达相生相合,阴阳两谐的寓意,借此赞叹万物的井然有序,歌颂生命的绚丽绽放。

 

 

 

In traditional Chinese culture, The Five Elements usually express the relationships among all things. Water-Wood-Gold, are three pieces from the serial works of ,The five elements. The black water stands for the lakes and rivers, represents mild laxation, the north. The green wood stands for rooftrees, represents germination, the east. The white gold stands for helberd gold, represents reform, the west. The technique of Yin-Yang cutting presents the meanings of intergeneration and consistency as well as the harmony of Yin and Yang. All the things in order to eulogize the bloom of life.

 

 

 

           

 

 

           

 

           

 

 

           

 

 

           

 

 

           

 

 

           

 

 

           

 

 

           

 

IMG_0158.jpg

 

 

2013时装艺术国际展作品——相融

 之物,无论软与硬、深与浅、黑与白、光滑与毛糙,在融合的意念里,都可以相融。

 

“Blend”

 


 

All things, both soft and hard, dark and light, black and white, smooth and rough. As long as you try, they can be converted to the opposite direction.

 


           

 

           

 

 

           

 

 

           

 

 

2010时装艺术国际展作品——昼夜阴阳

 

 阴阳概念强调事物的对立统一。 “既相互排斥,又相互包容。阴阳如此,昼夜如此,宇宙如此,生命亦如此,而万物就在这阴阳的相互转换中实现平衡。

然而,无时无处不在的人造光模糊了昼夜的界限,打破了人们日出而作、日落而息的自然规律。能源、生命被无度地挥霍,然而当地球的最后一点能量也消失殆尽时,等待我们的将是无边的黑暗……

此件作品利用灯泡和灯口材料本身的特质来表现对于环保生存的思考。

 

Yin and Yang, Day and Night”

The concept of Yin and Yang emphasizes the unity of opposites of things. Yin and Yang are exclusive and inclusive mutually. Not only Yin and Yang are so, but also day and night, the universe and the life. The harmony in nature exists in the mutual transformation of yin and yang.

However, the ever-present artificial light blurs the boundary of day and night and breaks the sunrise and sunset law of nature followed by people. Lives and energy have been squandered excessively. When the energy of the earth is exhausted, waiting for us will be the undiminished darkness…

 Through the material characteristics of light bulbs and lamps mouth, the work tries to express the thinking of Yin and Yang, day and night, Eco and existence.

 

 

           

 

 

           

 

           

 

 

2008时装艺术国际展作品——生生相和

 

正形与负形同为一体。同形而异体的生命,阴阳相生,你中有我,我中有你,生命的原色,鲜活的勃动!生生不息,生生相和!

 


Union of Life

Life was same shape but in different body, I have grown in you and you have grown in me. The primary color of life was fresh and vivid! Circle of life was endless and. Harmonious!

  

           

 

           

 

           

 

           

 

 

2007时装艺术国际展作品——阴阳两谐

世界是由阴和阳组成的,阴阳两极相伴相生,把握好阴阳的协调与分寸,是事物循环往复的关键所在。作品中运用两极的概念,道出了均衡、互补的之精神,也道出了天地、男女、生死、贫富相互转化的两面性。人类社会的未来,就孕育在和谐的阴阳之中。

 


The Harmony Between Yin and Yang

As Laozi and Zhuangzi philosophy concerned, the world is composed of Yin and Yang. Since Yin and Yang are existing currently, finding the balance between Yin and Yang is the key to the world circling. By using the concept of Yin and Yang, the work expresses the spirit of balance, complement and “和”(means harmony), as well as the dialectical relationship between heaven and earth, man and woman, life and death, richness and poverty. In a word, harmonious Yin and Yang give birth to the future of human being. 

 


 

           

 

           

 

           

 

           

 

           

 

  

 

 

 


 

 

 

时装艺术国际盟-01.jpg


吕越

艺术家,时装设计师,
中央美术学院时装设计创建人,学术主任,教授。
中央美术学院时装艺术研究中心主任。
时装艺术国际同盟主席。
中国设计师协会学术委员会主任委员。

吕越的时装艺术作品和时装艺术设计作品在三十多个展览中展出和演出。曾经获得多个设计奖项。
展览地点包括:
荷兰(2011);泰国(2009);
韩国(2009,2010,2012,2014,2016);
土耳其(2007);法国(1999,2004);
日本(1994,2000);美国(2000,2016);中国等。
多次出任国际时装比赛的评委。
多次受邀与国际时装相关机构合作。


查看 原文

扫描二维码分享到微信